字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
尾声, 肖邦f小调第四叙事曲 (第3/4页)
在涅曼河岸边那贫瘠、被剥夺的土地上 Where goes Skirgiell, the third son shall ride; 三儿子Skirgiell策马扬鞭, Only buckler and sword will he get as reward, 圆盾和剑仅是他作战的奖赏, But from there he shall bring him his bride. 但从那里他将带回他的新娘。 "For &039;tis Poland the world over that&039;s the land lor a lover: “波兰对于全世界来说,都是情人的土壤: All the maids are like kittens at play; 所有的少女像小猫一般玩闹, Faces whiter than milk, lashes soft as black silk, 比牛奶还要洁白的面颊,如黑丝绸般柔软的睫毛, And their eyes - like the star-shine are they! 她们的瞳仁——如同星光版闪耀! Fifty years are now sped and my bride is long dead, 五十年过去了,我的新娘早已逝去, The bright Pole I brought home from a raid: 我带回家的只有一次突袭中雪亮的矛尖: And yet still when I stand and gaze out toward that land, 然而,当我站在那里,凝视着这片土地时, I remember the face of that maid." 我还记得那名姑娘的脸。” So he ends and they turn, he has blessed them their journey: 所以他结束征程,部队调头开拔,指挥官祝福着他们的旅途。 They&039;ve armed them, they&039;ve mounted and fled: 他们全副武装,跋山涉水: Fall and winter both pass, never word comes, alas, 秋冬过去,父亲从未收到只言片语, And old Budrys
上一页
目录
下一页