(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读124 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读124 (第1/2页)

    “这是一个排查身边之人的好机会。”

言下之意即是,不仅迈克罗夫特·福尔摩斯可以这么做,泰晤士夫人也可以这么做。

这正中伯莎下怀。

虽说帮派纷争当中接下对手的地盘和小弟是常有的事情,大家混迹街头无非是为了混口饭吃罢了。但碍于真理学会曾经横插一手,伯莎还是需要这么一个机会细细筛选的。

“好啊,”伯莎欣然道,“说不定我还需要你的帮助。”

“这话应该我来说,夫人。”

迈克罗夫特忍俊不禁:“连整个伦敦的车夫都被你收买了,这个城市对你而言还有什么秘密吗?”

特务头子说这话?明知道是阿谀奉承,伯莎听起来也受用的很呢。

她抬了抬眼,暗金色的眼睛饱含笑意:“这么擅长甜言蜜语,那就多来几句,谎话我也爱听。”

迈克罗夫特同样露出笑容,煞有介事道:“哪里算谎话,我可是发自真心钦佩夫人的能力。”

伯莎已经把他的领结摘了下来:“你换好衣服,我也得换一换。厨娘走了吗?”

“应该还没有,夫人你有客人要招待?”

和聪明人说话就是舒服,特别是这位聪明人还姓福尔摩斯。伯莎不过是问了一句厨娘,他就已经猜出了自己的想法。

“若是如此,”迈克罗夫特开口,“最好是现在去喊住她,下午茶可不好准备,你我初来乍到,储藏室可空的很。”

“这无所谓,有好茶就行。”

伯莎灿然一笑:“来客会自带食物的。”

迈克罗夫特讶然道:“哦?”

一句故作惊讶地语气词中还带着几分试探意味。伯莎当然明白他的意思——说着低调行事,前脚二人搬进来,后脚就要招待客人?这可和他们事先说好的不一样。

伯莎甚至能从中读出来迈克罗夫特的不愉快。

为什么不愉快?或许是因为伯莎没有按照他脑海中“最稳妥合理的方式”行事吧。

这个男人呀,伯莎一边笑着一边摇了摇头。

该说什么呢?

聪明人都自负,歇洛克·福尔摩斯不拘小节,他的自负从不遮拦、率性而为,展现在外变成了一种不好相处;而兄长迈克罗夫特·福尔摩斯则走到了另外一个极端,他看似温和客气、彬彬有礼,连最挑剔的礼仪教师也无法指摘半分。

可实际上,这个男人的自负比他的胞弟更甚,甚至到了一种自诩掌控一切的地步。

听起来自大,但他偏偏就有这个能力,让人想出言置喙也得掂量掂量自己有没有那个本事才行。

简而言之就是,迈克罗夫特误以为伯莎违背了二人不曾言明的许诺,有小情绪了呢。

毕竟之前他们不言不语,合作起来却还是挺默契的。

但伯莎就不解释。

误会就误会吧,能看到福尔摩斯判断失误,这可是千载难逢的好机会。

她不生气,反而还觉得这男人不高兴却又把情绪藏得严严实实,竟然有点可爱。

“我记得你带来了茶叶,”所以伯莎言笑晏晏,还是一副仿佛什么都没察觉出来的模样,“不是什么好茶吧?”

“不是好茶,却也不差。”

“符合史密斯夫妇的身份?”

“符合史密斯夫妇的身份。”

“那我就放心啦,”伯莎故意摆出期待的神情,“可千
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页